репетитор немецкого языка по скайпуИрина Анатольевна - репетитор немецкого онлайн

Liebe Freunde! Servus! Дорогие друзья, приветствую вас!

Меня зовут Ирина Анатольевна.

Я учитель немецкого языка из Подмосковья. В школе проработала 13лет, вела уроки с 4 по 11 класс, преподавала в классе с углубленным изучением иностранного языка. В это время я победила в конкурсе «Учитель года» и уехала жить в Германию, в Баварию.
Здесь я познакомилась со школьным образование, красивой природой и богатой культурой. Именно в Баварии жил Maerchenkoenig, сказочный король, Людвиг II, который построил множество прекрасных романтических замков. Самые известные из них :Neuschwanstein, Linderhof, Herrenchiemsee.

После возвращения из Германии я некоторое время работала переводчиком в швейцарской фирме по производству сыров. Потом я преподавала студентам филиала Гуманитарного Сергиево-Посадского университета. Длительное время работала переводчиком в московской фирме, которая сотрудничала с Siemens. Параллельно я занималась репетиторством со школьниками и студентами, есть выпускники языковых вузов.

Свои уроки я строю, тщательно отбирая материал учебников, следя за новинками, интересным и доступным их изложением. В методике преподавания я исхожу из знания грамматики, на базе которой учу правильно строить предложения, говорить, писать и читать.

Большое внимание уделяю лексике (Wortschatz), чтению (Leseverstehen), аудированию (Hoerverstehen), речевым клише и выражениям (Redemittel und Redewendungen). Они украшают речь, их знание быстро помогает поддержать разговор.
Первый пробный урок в течение 30 минут будет бесплатным. На нем мы познакомимся, выясним ваши пожелания в отношении немецкого языка. Я определю ваш уровень знаний и подберу соответствующий учебный материал.

Работаю с тремя уровнями разговорного языка:

• Начальный уровень
• Средний уровень
• Продвинутый уровень

Преподаю немецкий язык по скайпу более 3-х лет. Не надо бояться, дерзайте в изучении немецкого языка. Ведь еще Гете сказал: «Кто не знает иностранных языков, тот ничего не знает о своем собственном». По-немецки это звучит так:”Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiss nichts von seiner eigenen”.

Итак, учите со мной прекрасный немецкий язык, язык Гете, Гейне и Шиллера, язык Моцарта, Баха и Бетховена. И тогда он ответит вам взаимностью, откроет свою душу и удивительный волшебный мир своего народа, своей страны. Предлагаю заниматься со мной не только школьникам, студентам, но и взрослым и любознательным пенсионерам. Язык продлевает жизнь и молодость! Мы сделаем это, попробуйте! Wir schaffen das, versuchen Sie!

 

Видеоурок немецкого языка на тему: “Unterschied zwischen den Synonymen: leben und wohnen.” («Различие между синонимами leben и wohnen, которые переводятся глаголом – жить, проживать.)

 

 

Лексика к уроку:

 

Servus! Darf ich mich Ihnen vorstellen! Mein Name ist Irina Anatoljewna. Ich bin Ihre Deutschlehrerin fuer heute. Also, wir haben unsere erste Videostunde.

Приветствую Вас! Разрешите представиться, меня зовут Ирина Анатольевна.  Сегодня я буду Вашей учительницей немецкого языка. Итак, сегодня у нас первый видеоурок.

Das Thema heisst “Unterschied zwischen den Synonymen: leben und wohnen.”

Тема называется «Различие между синонимамиleben и wohnen, которые переводятся глаголом – жить, проживать.

Die beiden Verben gebraucht man mit den Namen der Staedte, z.B.

  • Wir leben in Moskau.
  • Hans wohnt in Muenchen.

Оба глагола употребляются с названиями городов, например:

  • Мы живем в Москве.
  • Ганс живет в Мюнхене.

Mit den Namen der Laender und Kontinente wird nur das Verb leben gebraucht, z.B.

  • Hildegard lebt in Deutschland.
  • Wir leben in Europa.

С названиями стран и континентов употребляется только глагол leben, например:

  • Хильдегард живет в Германии.
  • Мы живем в Европе.

Das Verb wohnen gebraucht man nur mit der bestimmten Adresse, z.B.

  • Anna wohnt Sadowajastrasse 7.
  • Peter wohnt Alexanderplatz 5.

Глагол wohnen употребляется только с конкретным адресом, например:

  • Анна проживает на улице Садовая 7.
  • Петр живет на площади Александра 5

Damit mache ich Schluss! Auf baldiges Wiederschauen! Man lernt im Leben nie aus!

Mit freundlichen Gruessen, Irina Anatoljewna.

На этом я заканчиваю. До скорого свидания! Учиться никогда не поздно!

 

C дружеским приветом, Ирина Анатольевна.

 

 

 

 

 

Авторизация на сайте